СПОСОБ ВЕЩАНИЯ ТЕЛЕПРОГРАММ С СИНХРОННЫМИ ПЕРЕВОДАМИ (ВАРИАНТЫ)

СПОСОБ ВЕЩАНИЯ ТЕЛЕПРОГРАММ С СИНХРОННЫМИ ПЕРЕВОДАМИ (ВАРИАНТЫ)


RU (11) 2065258 (13) C1

(51) 6 H04N7/20, H04B7/185 

(12) ОПИСАНИЕ ИЗОБРЕТЕНИЯ К ПАТЕНТУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ 
Статус: по данным на 25.10.2007 - прекратил действие, но может быть восстановлен 

--------------------------------------------------------------------------------

(14) Дата публикации: 1996.08.10 
(21) Регистрационный номер заявки: 95110364/09 
(22) Дата подачи заявки: 1995.06.20 
(45) Опубликовано: 1996.08.10 
(56) Аналоги изобретения: 1. Европейский патент N 0179701, кл. H 04 N 7/08, 1986. 2. Патент США N 4215370, кл. H 04 N 7/08, 1980. 3. Европейский патент N 0251626, кл. H 04 N 4/04, 1983. 4. Система телевещания через спутники фирмы ЕВТЕЛСАТ-проспект. 
(71) Имя заявителя: Петропавловский Алексей Георгиевич 
(72) Имя изобретателя: Петропавловский Алексей Георгиевич 
(73) Имя патентообладателя: Петропавловский Алексей Георгиевич 

(54) СПОСОБ ВЕЩАНИЯ ТЕЛЕПРОГРАММ С СИНХРОННЫМИ ПЕРЕВОДАМИ (ВАРИАНТЫ) 

Способ вещания телепрограмм с синхронными переводами относится к области телевещания и применяется для передачи телепрограммы с синхронными переводами. Способ заключается в том, что сигналы изображений и звуковых сопровождений телепрограмм на языках оригиналов через ретрансляторы передают на приемные системы центра переводов, в приемных системах центра переводов принимают сигналы изображений и звуковых сопровождений телепрограмм на языках оригиналов, осуществляют синхронные переводы телепрограмм, речевые сигналы синхронных переводов объединяют в групповой сигнал и групповой сигнал передают на приемные системы абонентов, в приемной системе абонента принимают групповой сигнал, выделяют из него сигнал синхронного перевода выбранной телепрограммы и суммируют его с соответствующим сигналом звукового сопровождения на языке оригинала. 2 с.п. ф-лы, 2 ил. 


ОПИСАНИЕ ИЗОБРЕТЕНИЯ



Изобретение относится к телевещанию и применяется для передачи телепрограмм с синхронными переводами.

Известен способ передачи телевизионного сигнала при использовании многоязыковых программ [1] спутниковая система связи с уплотнением [2] система передачи сигналов звукового сопровождения телевещания [3] Недостатком известных способов является ограниченное число языковых переводов, на которых идет вещание.

Наиболее близким техническим решением к изобретению является система спутникового вещания компании ЕВТЕЛСАТ [4]

Сущность известного технического решения заключается в следующем. Сигналы синхронных переводов телепередачи суммируют с одним и тем же сигналом звукового сопровождения на языке оригинала. Полученными сигналами звуковых сопровождений с синхронными переводами на разные языки модулируют поднесущие частоты звука сигнала телепередачи. Сигнал телепередачи через спутниковый ретранслятор передают на приемные системы абонентов. В приемной системе абонента принимают видеосигнал и сигнал звукового сопровождения с синхронным переводом на один из языков.

На каждой из поднесущих частот звука передают либо звуковое сопровождение на языке оригинала, либо звуковое сопровождение с синхронным переводом на один из языков, либо радиопрограмму, либо второй канал звукового сопровождения или радиопрограммы стерео.

Недостатком прототипа является неэффективное использование частотного ресурса трактов передачи звуковых сопровождений. Это обусловлено тем, что на нескольких поднесущих частотах сигнала одной телепрограммы передают сходные звуковые сопровождения, отличающиеся только речевыми синхронными переводами на разные языки. Остальные звуки, например крики птиц, шум прибоя, в этих звуковых сопровождениях совпадают.

Увеличение числа языковых переводов телепрограммы (числа звуковых сопровождений) неизбежно ведет к уменьшению числа радиопрограмм, вещаемых через ретранслятор, так как требуется замена радиопрограммы на звуковое сопровождение с синхронным переводом.

Целью изобретения является сокращение избыточности телевизионного сигнала, а также повышение экономичности телевещания.

Это достигается тем, что видеосигнал и сигнал звукового сопровождения на языке оригинала передают на приемную систему центра переводов, в приемной системе центра переводов принимают видеосигнал и сигнал звукового сопровождения на языке оригинала, осуществляют синхронный перевод, речевой сигнал синхронного перевода передают на приемную систему абонента, в приемной системе абонента принимают сигнал синхронного перевода, сигнал синхронного перевода и сигнал звукового сопровождения на языке оригинала объединяют в сигнал звукового сопровождения с синхронным переводом.

Поставленная цель достигается также тем, что видеосигналы и сигналы звуковых сопровождений телепрограмм на языках оригиналов передают на приемные системы центра переводов, в приемных системах центра переводов принимают видеосигналы и сигналы звуковых сопровождений телепрограмм на языках оригиналов, осуществляют синхронные переводы телепрограмм, речевые сигналы синхронных переводов объединяют в групповой сигнал и групповой сигнал передают на приемные системы абонентов, в приемной системе абонента принимают групповой сигнал, выделяют из него сигнал синхронного перевода выбранной телепрограммы, сигнал синхронного перевода и соответствующий сигнал звукового сопровождения на языке оригинала объединяют в сигнал звукового сопровождения с синхронным переводом.

Сущность изобретения поясняется чертежами,где на фиг. 1 приведена структурная схема одного из примеров реализации предложенного способа, а на фиг. 2 структурная схема его варианта.

Система (фиг. 1) содержит передатчик 1, спутниковый ретранслятор 2, спутниковый приемник 3, студию перевода 4, монитор 5, головные телефоны 6, микрофон 7, передатчик 8, приемник 9, спутниковый приемник 10, телевизионный приемник 11.

Система (фиг. 2) содержит передатчики 1.1, 1.n (n число телекомпаний), ретрансляторы телекомпаний 2, разветвитель 3, спутниковые приемники 4.1,4.n, студии перевода 5.1,5.n, устройство сжатия и уплотнения 6, передатчик 7, приемник 8, спутниковый приемник 9, устройство декомпрессии и разуплотнения 10, спутниковый приемник 11, сумматор 12, телевизионный приемник 13.

Сущность изобретения заключается в следующем. Телекомпания (фиг.1) ведет вещание на иностранном языке (языке оригинала). Сигнал от передатчика 1 через ретранслятор 2 поступает на вход спутникового приемника 3, с его видео и аудио выходов сигналы поступают в студию переводов 4, а именно, видеосигнал поступает на вход монитора 5, а сигнал звукового сопровождения поступает на головные телефоны 6. Изображение на мониторе 5 и звуковое сопровождение через головные телефоны 6 воспринимает переводчик. Переводчик диктует синхронный перевод в микрофон 7. Сигнал перевода через передатчик 8 передают на приемную систему абонента. В приемной системе абонента приемником 9 осуществляют прием сигнала синхронного перевода. Одновременно в спутниковом приемнике 10 осуществляют прием видеосигнала и сигнала звукового сопровождения спутниковой телепередачи на языке оригинала. Эти сигналы поступают на вход телевизионного приемника 11. Абонент от телевизионного приемника 11 и приемника 8 получает изображение телепрограммы и сумму ее звукового сопровождения на языке оригинала и соответствующего синхронного перевода.

Сущность изобретения по варианту (фиг. 2) заключается в следующем. Вещание ведут n телекомпаний, передавая телевизионные сигналы программ на языках оригиналов передатчиками 1.1,1.n, через ретрансляторы 2, разветвитель 3 они поступают на спутниковые приемники 4.1,4.n. Каждый телеприемник настроен на свою телепрограмму. Сигналы с видео и аудио выходов спутниковых приемников 4.1,4.n поступают в студии переводов 5.1,5.n, там осуществляются переводы, сигналы синхронных переводов поступают в устройство сжатия и уплотнения речевых сигналов 6, где осуществляется объединение речевых сигналов в групповой сигнал. Полученный таким образом групповой сигнал передают передатчиком 7 и принимают приемником 8, с выхода которого сигнал поступает на вход передатчика 1. n, который передает этот сигнал на одной из поднесущих звука через ретрансляторы 2 на входы спутниковых приемников 9 и 11.

Групповой сигнал с выхода спутникового приемника 9 поступает в устройство декомпрессии и разуплотнения 10, в котором из группового сигнала выделяют сигнал синхронного перевода выбранной телепрограммы. Этот сигнал подают на вход сумматора 12, на второй вход сумматора 12 подают сигнал звукового сопровождения на языке оригинала с выхода спутникового приемника 11, с выхода сумматора 12 сигнал звукового сопровождения с синхронным переводом поступает на аудио вход телевизионного приемника 13, на его видео вход поступает видеосигнал с выхода спутникового приемника 11.

Таким образом, уменьшая всего на единицу число радиопрограмм, вещаемых через спутниковый ретранслятор, изобретение позволяет передать абоненту несколько синхронных переводов телепрограмм. Предложенный способ позволяет использовать особенности речевых сигналов и передавать их через отдельные и более узкополосные каналы вещания в отличие от сигналов звукового сопровождения с синхронным переводом. 


ФОРМУЛА ИЗОБРЕТЕНИЯ



1. Способ вещания телепрограмм с синхронными переводами, заключающийся в том, что видеосигнал и сигнал звукового сопровождения на языке оригинала передают через ретранслятор на приемные системы абонентов, в приемной системе абонента принимают видеосигнал и сигнал звукового сопровождения на языке оригинала, отличающийся тем, что видеосигнал и сигнал звукового сопровождения на языке оригинала передают на приемную систему центра переводов, в приемной системе центра переводов принимают видеосигнал и сигнал звукового сопровождения на языке оригинала, осуществляют синхронный перевод, речевой сигнал синхронного перевода передают по отдельному каналу на приемную систему абонента, в приемной системе абонента принимают сигнал синхронного перевода, сигнал синхронного перевода и сигнал звукового сопровождения на языке оригинала объединяют в сигнал звукового сопровождения с синхронным переводом.

2. Способ вещания телепрограмм с синхронными переводами, заключающийся в том, что видеосигналы и сигналы звуковых сопровождений n телепрограмм на языках оригиналов через ретрансляторы передают на приемные системы абонентов, в приемной системе абонента принимают видеосигнал и сигнал звукового сопровождения выбранной телепрограммы на языке оригинала, отличающийся тем, что видеосигналы и сигналы звуковых сопровождений телепрограмм на языках оригиналов передают на приемные системы центра переводов, в приемных системах центра переводов принимают видеосигналы и сигналы звуковых сопровождений телепрограмм на языках оригиналов, осуществляют синхронные переводы телепрограмм, речевые сигналы синхронных переводов объединяют в групповой сигнал, и групповой сигнал передают на приемные системы абонентов, в приемной системе абонента принимают групповой сигнал, выделяют из него сигнал синхронного перевода выбранной телепрограммы, сигнал синхронного перевода и сигнал соответствующего звукового сопровождения на языке оригинала объединяют в сигнал звукового сопровождения с синхронным переводом.




ПРОЧИТАТЬ НУЖНО ВСЕМ !
Судьба пионерских изобретений и научных разработок, которым нет и не будет аналогов на планете еще лет сорок, разве что у инопланетян



Независимый научно технический портал
Электроника и электротехника




СОВЕРШЕННО БЕСПЛАТНО!
Вам нужна ПОЛНАЯ ВЕРСИЯ данного патента? Сообщите об этом администрации портала. В сообщении обязательно укажите ссылку на данную страницу.


ПОИСК ИНФОРМАЦИИ В БАЗЕ ДАННЫХ


Режим поиска:"и" "или"

Инструкция. Ключевые слова в поле ввода разделяются пробелом или запятой. Регистр не имеет значения.

Режим поиска "И" означает, что будут найдены только те страници, где встречается каждое из ключевых слов. При использовании режима "или" результатом поиска будут все страници, где встречается хотя бы одно ключевое слово.

В любом режиме знак "+" перед ключевым словом означает, что данное ключевое слово должно присутствовать в найденных файлах. Если вы хотите исключить какое-либо слово из поиска, поставьте перед ним знак "-". Например: "+автомобильная -сигнализация".

Поиск выдает все данные, где встречается введенное Вами слово. Например, при запросе "датчик" будут найдены слова "датчик", "датчики" и другие. Восклицательный знак после ключевого слова означает, что будут найдены только слова точно соответствующие запросу ("датчик!").


Металлоискатели и металлодетекторы | Электронные устройства охраны и сигнализации | Электронные устройства систем связи | Приемные и передающие антенны | Электротехнические и радиотехнические контрольно-измерительные приборы и способы электроизмерений | Электронные устройства пуска, управления и защиты электродвигателей постоянного и переменного тока | Электродвигатели постоянного и переменного тока | Магниты и электромагниты | Кабельно-проводниковые и сверхпроводниковые изделия


Рейтинг@Mail.ru